Keine exakte Übersetzung gefunden für ساحل بحر الشمال

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch ساحل بحر الشمال

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En el Mediterráneo septentrional se observa que, en muchos casos, las autoridades no siempre consideran la lucha contra la desertificación como una prioridad nacional.
    وعلى الساحل الشمالي للبحر الأبيض المتوسط، لوحظ أن صناع القرار، في حالات عديدة، لا ينظرون دائما إلى مكافحة التصحر باعتبارها أولوية وطنية.
  • xv) PNL - Fondo Fiduciario general para la protección, la ordenación y el desarrollo del medio marino y costero y los recursos de la región del Pacífico noroccidental, hasta el 31 de diciembre de 2007 (NOWPAP);
    '15` PNL - الصندوق الاستئماني العام لحماية وإدارة وتطوير البيئة البحرية والساحلية وموارد منطقة شمال غرب المحيط الهادئ، حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2007؛
  • Las municipalidades de la costa occidental de Suecia (frente al Mar del Norte) gastan alrededor de 1,6 millones de dólares de los EE.UU. cada año en la limpieza de sus playas (apenas 3.600 kilómetros).
    وتنفق البلديات السويدية الواقعة على الساحل الغربي (في مواجهة بحر الشمال) ما يقدر بمبلغ 1.6 مليون دولار لتنظيف الشواطئ كل عام (ويشمل ذلك قرابة 600 3 كيلومتر فقط).
  • El ACSAD trata también de fomentar la comunicación y los contactos entre las costas septentrional y meridional del Mediterráneo, en relación con la degradación de los suelos y la ordenación de las tierras mediante su proyecto para las costas del Mediterráneo.
    ويعمل المركز أيضاً على زيادة التواصل بين بلدان الساحلين الشمالي والجنوبي للبحر الأبيض المتوسط فيما يتعلق بقضايا تدهور التربة وإدارة الأراضي وذلك من خلال المشروع الساحلي لمنطقة البحر الأبيض المتوسط.
  • La mayoría de los países del Mediterráneo septentrional no disponen de legislación concreta en materia de lucha contra la desertificación, por lo cual los órganos de coordinación se apoyan en el marco jurídico existente para tratar de establecer un enfoque integrado de lucha contra la degradación de las tierras.
    ولا تملك معظم البلدان الموجودة على الساحل الشمالي من البحر الأبيض المتوسط تشريعات خاصة بمكافحة التصحر. وبالتالي، فإن هيئات التنسيق تستند إلى الإطار القانوني القائم عندما تحاول تطبيق منهج متكامل لمكافحة تردي الأراضي.
  • En un estudio realizado por la Cooperación Británica (DFID) en el año 2002, se identificaron en las Regiones Autónomas de la Costa Caribe, el Norte, el Pacífico y la capital del país más de 60 organizaciones de mujeres, entre ellas: Asociación de Mujeres Nicaragüenses Luisa Amanda Espinoza (AMNLAE), Puntos de Encuentro, Dos Generaciones, Sí Mujer, IXCHEN, CENIDH, Acción YA, Nimehuatzín, María Elena Cuadra, Procuraduría de DDHH, FUNDEMUNI, Xochiquetzal, Colectivo de Mujeres, Cantera, CEDEHCA, Bufete Jurídico Popular, INPRUH, etc.
    وفي دراسة أُجريت عن طريق التعاون البريطاني (DFID) في سنة 2002، في المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي في ساحل البحر الكاريبي والشمال والمحيط الهادئ وعاصمة البلد، تم تحديد أكثر من 60 منظمة نسائية، منها رابطة لويزا أماندا أسبينوزا للمرأة النيكاراغوية، ونقاط الالتقاء، وجيلان، ونعم للمرأة وإيكسشن (IXCHEN)، وسنيد (CENIDH)، والعمل الآن، ونيمهواتزن، وماريا الينا كوادرا، ومفوضية حقوق الإنسان وفونديموني (FUNDEMONI) وإكسوشيكتزال، وتعاونية المرأة، وكانتيرا وسيديهكا (CEDEHCA) والمكتب القانوني الشعبي وانبروه (INPRUH) وما إلى ذلك.